イギリスで生きてみる
by pirimiso
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
タグ:映画 ( 2 ) タグの人気記事
字幕スーパー
ずっと観たかった誰も知らないを観る。
(近所のTSUTAYAにある2本は
いつ確認しても貸し出し中だったから、やっと今)

英語字幕ありのDVD、ありがたや。
(字幕なしだと、時々映画を停止して
状況説明しなくてはならなくて、大変メンドウ)

しばらく観ていたJoe、
「この字幕、教科書みたいな英語だねー」

こういう日常の言葉たち。
ちゃんと言葉文としてのまとまりの無い言葉。
ましてや、子どもたちのやり取りは言葉以上に空気が伝える。

こなれた英語らしい表現で翻訳してしまうと、
それはもうアメリカやイギリスの子どもの空気に変わってしまう気がする。
あえて基礎テキストちっくな表現を選んだんだと思うよ、この場合。
好意的に見るとね。

ワタシが、外国のフィルムを日本語字幕付きで観る場合、
翻訳された言葉とそのシーンをあわせ見て
頭の中でもういちどある種の翻訳をしながら理解してるみたい。
少々不自然な訳文にも、解釈の巾を広げて対応してると思う。
字幕スーパー慣れしてる日本人だからか?

いまではすっかり成長してしまった柳楽優弥クン。
この映画での少年期の表情は、
独特の眼差しがあまりにストレートで・・・ああ
いかんよ、少年
オバチャンをドギマギさせちゃ・・・
[PR]
by pirimiso | 2006-08-18 11:14 | JOEと映画を
TSUTAYAにて
日曜日の午後、
いつものTSUTAYAは家族連れで賑わっている。

食品系の買い物の帰り道に立ち寄ったワタシ。
今のところカウンター前に順番待ちの列が無いのを確認すると
最速モードで店内をグルッと一巡り。
「今日はドキュメンタリーでも観ようかね・・・」
と、すばやくシェルフを物色。

とても幼い子どもの声が聞こえた。
「おかあさん、ココ入っていいの?」

3~4歳くらいの女の子が少し離れた位置の母親に訊いている。
女の子はカーテンで仕切られたコーナーの入り口に立っている。

「ココは子どもは入れないのよっ。」
母親は女の子の手を取って歩き出そうとしている。

「だけど、もっと小さい子が中にいるよ~」

ワタシの視線も腰丈のカーテンの下をうかがう・・・

その「もっと小さい子」は、シェルフからビデオの1本を抜き出している。
満足げに笑いながらビデオを抱えてカーテンの奥から出て来た。
トコトコと歩く様はやっとまともに歩けるようになったところか。

「パパー、パパー」と嬉しそうだ。
パパのところまでかけ寄ると、自ら選び取った1本を差し出す。

赤ちゃんからビデオを受け取ると
なんとか無表情を保ちながらカーテン奥に返しに行くパパ。

見ると、女の子と母親はもうそこにはいなかった。

かわいい拾い物をした気分のワタシは、笑いを堪えながら
テキトーにドキュメンタリー・フィルムを選び
Joeに話すために大急ぎで家に帰った。
[PR]
by pirimiso | 2006-08-06 23:35 | JOEと映画を